| 网站首页 | 周易天地 | 易学命理 | 下载中心 | 图片中心 | 在线算命论坛 | 
最新公告:

  没有公告

  切换到繁體中文
您现在的位置: 元亨利贞网 >> 周易天地 >> 易界新闻 >> 正文 会员注册 会员登陆
频道导航
专题栏目  
最新推荐  
相关文章  
男工程师读《易经》走火入魔…
惊人建议:摧毁月球
刘备坟墓的神秘现象
状元祖坟有定数 风水留与有缘…
《聊斋志异》作者蒲松龄命运…
加州:风水可能成为建筑标准
台航空公司招空姐要先相面 “…
毛氏族谱考证:毛泽东的祖先…
调查显示:岛内70%企业主信风…
楼盘开盘屡玩“风水秀”房产…
广告位置  
文章左侧预留广告位
文章信息 
新浪不改名 【字体: 】      ★★★★
新浪不改名
作者:佚名 文章来源:网络 点击数: 更新时间:2005-8-20 20:57:42
特别推荐:在线周易预测免费算命论坛(注册后发贴子即可在线免费求测)


尽管有媒体把新浪网的英文名称sina和日语里的罗马字sina(支那)联系起来,认为新浪用了两年多的网名sina有损中国人的尊严和国格,趁早改名了事,但记者从新浪得到的消息表明,新浪对这种牵强附会的说法感到很可笑,表示取此网名根本无意损伤国人的自尊心,不准备改名。

据报道,事情的起因来自于一些报纸读者的反映,尤其是旅日华侨对中国第一大网站用了这一名字表示非常不解。北京大学外国语学院日语系的刘金才教授在接受记者采访时认为,凡是懂日语的人都会对此感到别扭,因为“sina”和“shina”与日文中“支 那”的发音完全相同,而“支那”一词是日本江户时代对中国的称呼,当时并没有贬义。但明治维新以后,日本开始对外侵略,“支那”成为日本对中国及其周边国家的蔑称,1945年日本战败投降以后已停止使用。现在日语中的“中国”叫“chugoku”。在日本,若有人称中国为“sina”,中国人绝对是要和他“翻脸”的。至于新浪取名sina则可能是“纯属巧合”,如果是sin或cina就不会有这种误会。刘金才教授表示,单从语音上看,sina在日语中也有“品位”的意思,对不懂日语的人来说, 改不改名无所谓。但考虑到旅日华侨和留学生的感情问题,至少应对取名的真实意图有个
交代。

来自新浪方面的解释则充满了民族自尊和自豪感。据称,sina实际是新浪的前身之一华渊资讯公司的英文名字。当时华渊旗下的网站就叫www.sinanet.com。sina是Sino(印度语中“中国”之意)和China的合拼,取意“中国”。中英文结合起来,就是一个不断创新的为全体华人服务的网上世界,与日语的“支那”丝毫没有关系。新浪公关部人士认为,任何一个企业取名时都不可能查阅所有国家的语言,也许sina在某个国家的语言或方言里还有别的涵义,但这都与新浪没有关系,新浪决不会因此改动自己正式注册的、使用多年并有广泛影响力的名字。

据了解,与sina相近的还有一个词Sinai,在希腊语中表示中国,在英语中,Sinai是各路神仙居住的地方。而“支那”最初来源于秦代周边各国对中国的称呼sin,并没有侮辱的含义,只是日本侵略中国后才带上了政治色彩。如果我们对这种说法过于在意,最要改的应该是我们最熟悉的英文Chinese,因为在英语中英国人用后缀“-ese”来表示那些他们认为“低等的”、“不重要的”、“弱小的”、“怪异的 ”、“带有疾病的”、“从虫子演变而来的”民族包括中国人、日本人、越南人、葡萄牙人ChineseJapaneseVietnamesePortuguese。后缀“-an”则被用来表示那些“优等”的民族例如美国人、加拿大人、英国人、德国人AmericanCanadianBritainGerman等。而这些称呼早已为世人接受,不独中国人,似乎日本人、葡萄牙人也没有改动的意思。其实,真正的民族自尊来自于国家的强大和进步,为一个大多数人都不了解的英文称呼大动干戈,不仅有点过敏,还是一种内心虚弱、底气不足的表现。   

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 版权申明 |

    Copyright © 2003-2009 版权所有 元亨利贞网